DictionaryForumContacts

 Svetochek

link 21.02.2006 20:06 
Subject: Nieuw Haarlem
Подскажите, как перевести Nieuw Haarlem в контексте:

At this time, just about the turn of the century, Harlem (an area which the first Africans had helped connect with the rest of the Dutch city by clearing a narrow road - Broadway - up into the woods of Nieuw Haarlem) was still a kind of semi-suburban area, populated, for the most part, by many of the city's wealthiest families.

Спасибо

 operator

link 21.02.2006 20:16 

 operator

link 21.02.2006 20:19 
Нью-Гарлем

 Гласность/Glasnost

link 21.02.2006 20:20 

 Svetochek

link 21.02.2006 20:28 
Очень Вам благодарна за помощь.

 V

link 22.02.2006 14:10 
Светочек, если Ваш же вопрос про "даунтаун" на соседней ветке был из этого же перевода - то там, значит, был абсолютно прав Гласность, смело пользуйтесь его рекомендацией - там в Вашем вопросе понимался именно НЙоркский даунтаун (см там у него определение - грубо говоря, это все, что ниже/южнее Канал-стрита.)

Нью Гарлем - первое название этой части НЙорка

 Svetochek

link 22.02.2006 14:52 
Спасибо, V за помощь, я воспользовалась рекомендацией Гласности.

 

You need to be logged in to post in the forum