DictionaryForumContacts

 Squirell

link 21.02.2006 7:58 
Subject: Тихий юрид. ужас ( Help Please! law
Help please перевести то, что в скобках (остальное я перевела)/

Вот это длинное предложение:

Subject to payment having been received by XXX, XXX shall grant to the Customer as from the date of deemed acceptance by the Customer of the Product, a non exclusive, non transferable, non assignable licence to use the Product on a Designated Equipment, and unless otherwise afreed in the Contract, limited to one concurrent Userper licence of the Product specified in the order, to process business transactions of the Customer (but not for any other purpose including, without limitation, in the business of bureau work for third parties). (((

Спасибо :-)

 Tracy

link 21.02.2006 8:36 
но не для какой-либой иной цели, включая, но не ограничиваясь, сферу работы/работу бюро(?) для/в интересах третьих лиц

 Irisha

link 21.02.2006 8:38 
ИМХО
...исключая любые другие направления деятельности, в частности, работы, выполняемые Клиентом (видимо) для/по поручению третьих лиц/сторонних организаций.

... при условии, что Продукт не используется ни для каких иных целей, в частности,...

 Squirell

link 21.02.2006 9:36 
Irisha! Thanks a LOT!

 

You need to be logged in to post in the forum