|
link 16.02.2006 7:10 |
Subject: carton/cardboard - what's the difference? transp. Hi.I wonder who could point the difference between the two words in the context of carton/cardboard boxes used for equipment transhipment purposes and how this can be translated to Russian. thnx in advance |
Вообще-то чёткого различия между ними не наблюдается, но полиграфисты и картонажники обычно зовут carton то, что имеет меньшую плотность, тогда как cardboard это чаще гофрокартон или картон с плотностью, пригодной для переплётов hardbound. И всё равно это очень условное деление. |
Я не специалист по таре, но мне кажется здесь дело в следующем: carton - это отдельный вид тары (сделанный из картона т.е cardbox: для решеток яиц, пакетов молока и пачек сигарет) cardboard box = это ящики из гофрокартона (более крепкая тара: для более крупных пищевых изделий).- имхо |
Сейчас пересмотрел в отраслевых глоссариях… короче, в товарищах согласья нет. Оба слова с равным успехом могут обозначать всё, что угодно, плотностью свыше 120 грамм на квадратный метр. |
|
link 16.02.2006 8:22 |
Спасибо, обозначила я это как "различные типы картона", т.к. о подробностях можно только догадываться :-) |
carton - картонная коробка(тара)/ящик, сделан из картона. конкретный пример - упаковка сигарет для перевозки merriam-webster carton Main Entry: 1car·ton |
.. Description You are bidding on a miniature pack of cigarettes, a tiny book of matches and a carton of cigarettes. The Matches and Pack of Cigarettes actually open and have cigarettes in pack and matches (matches are not real and will not light) Note: THis is a doll house miniature and contains no tobacco. ... ++++++ http://www.galastore.com/FAQ.htm Q:Can I buy cigarettes by international mail? |
Всё-таки аскера интересовала не столько этимология, сколько реальное значение обоих терминов в контексте. И это один из тех нечастых случаев, когда контекст вполне ясен. Хорошо себе представляю упаковку в предлагаемый Вами carton сигарет, но с трудом — оборудования. Natasha_777, imho, выбрала наиболее разумное решение. |
В контексте табака carton - это "блок" сигарет, т.е. обычно 10 пачек по 20 сигарет в каждой. |
|
link 16.02.2006 13:48 |
>В контексте табака carton - это "блок" сигарет, т.е. обычно 10 пачек по 20 сигарет в каждой. Это понятно. Вы оперируете с термином carton как видом упаковки, а не типом материала. У меня речь идет об упаковке технологического оборудования. Поэтому хотелось бы знать, какая принципиальная разница в видах картона. Видимо, в русском языке таких специальных терминов нет =) |
исходя из вопроса "....in the context of carton/cardboard boxes used for equipment transhipment purposes ..." мне кажется_ что в предложении существует разница между cartons и cardboard boxes. в транспортном контексте никакого другого смысла не вижу. |
и кроме-того про сигареты это только один из частных случаев of cartons, которых мне пришлось перевезти немеряно. |
Строго говоря значение "материал" у carton по словарям не наблюдатся. И это совершенно необязательно коробка для молока или упаковка для блока сигарет. И equipment это не обязательно токарный станок, это может быть нечто более компактное. Я вот тут наткнулась С другой стороны, сочетание "carton box" в общем тоже гуглится. Но на картинках в основном коробки для шоколадных конфет. С еще одной стороны, если бы было cartonS/cardboard boxes, то сомнений бы не было, а тут ... В общем, дело ясное, что дело темное. Я бы предложила "разнообразную картонную упаковку" и не парилась. Мне кажется, что тут учитывается возможность и того, что автор имел в виду материал, и того, что автор имел в виду упаковку. |
You need to be logged in to post in the forum |