Subject: "банк задерживает деньги у себя на счетах" Пожалуйста, помогите перевести."банк задерживает деньги у себя на счетах" |
хм-хм.... а можно поподробнее? :-) а то есть вариант: the bank refuses to accelerate payment processing ;-))) |
просто банк не передавал деньги в бюджет а намеренно задерживал их га своих счетах |
lоpuh: payment processing? Точно? А пластиковые карты? :-))))) |
угу, намек понят не с того боку (или вообще не понят), несмотря на мое энергичное подмигивание ;-) кстати, не отказываюсь от своих слов, что ОСНОВНОЙ УЗУС употребления выпадает таки на карточный процессинг. Дальше, опять же кстати, в том моем посте шел текст о более широком значении payment processing, да то ли я не сделал четкого разграничения, то ли меня не так поняли... :-) |
tanit, ты не обижайся, что мы тут на твоей ветке общаемся без пользы для тебя, ну слишком твой контекст ууузенький, не поймешь, какая тональность нужна, где акценты расставить... ну самый лобовой вариант имхо the bank fails to transfer money when due/ in due time, etc... |
A почему не сказать "the bank retained money on its accounts"? |
This shifting and moving of work to other Federal Reserve Bank locations adds unwanted courier costs, increases the potential for holdover, and therefore delays availability of funds. |
alex16, да Бог его знает, если погуглить "bank retained money", то вариантов-то 0 |
Широкий контекст нужен |
You need to be logged in to post in the forum |