DictionaryForumContacts

 маус

link 15.02.2006 13:04 
Subject: Обеспечение требуемых технологических параметров
Помогите, пожалуйста

Цель замены оборудования - обеспечение требуемых технологических параметров

Спасибо

 kinsman

link 15.02.2006 13:05 
obtaining compliance with the specified (process) parameters

 суслик

link 15.02.2006 13:09 
Replacement of equipment shall be carried out in order to meet required parameters.

 Kate-I

link 15.02.2006 13:15 
The equipment should be replaced to meet the specified/required process parameters.

 мilitary

link 15.02.2006 13:36 
.... to achieve required process parameters (а и ногда и process variables)

 D-50

link 15.02.2006 13:43 
Replacement of equipment is aimed to ensure that process parameters/performance data/specs/ are in compliance with requirements/regulations

 Kate-I

link 15.02.2006 14:39 
Technical writing guide всегда говорит, что не следует перегружать текст. Выражаться надо просто и лаконично. Стиль технической литературы в этом смысле противоположен юридической, где много витиеватых выражений. Технический язык по структуре прост как пень.

 D-50

link 15.02.2006 15:31 
Kate-I
Если Вы это мне, то я текст не перегружал. Аскер может выбрать один вариант из process parameters/performance data/specs/. Контекст то у него.
Я стараюсь не делать замечаний по предыдущим постам, но они не звучат по-английски. Sorry, but that's about the size of it :-)

 Kate-I

link 15.02.2006 15:44 
2 D-50
У Вас четко прослеживается юридический стиль, который здесь не нужен. Только и всего. Без обиды )

 D-50

link 15.02.2006 16:06 
Kate-I

У меня юридический стиль?!!! Вот у V это да, это стиль!
Да я от лоерских переводов шарахаюсь как от огня. :-))). Я как раз технический переводчик в нефтяном бизнесе, ну еще бывает в полиции Surrey подрабатываю по выходным.

 

You need to be logged in to post in the forum