Subject: Система водоснабжения construct. Уважаемые коллеги, без Вашей помощи не получается, буду благодарен, если сможете помочь.Имеется описание системы водоснабжения одного из санаториев в Крыму. Среди прочего сказанно, что ".....Вода для полива насаждений поступает из подземного железобетонного резервуара емкостью 200 куб.м., а вода в этот резервуар поступает из "контажа", расположенного на расстоянии кололо 100 м от резервуара....." Может быть Вы знаете, что это за зверь этот КОНТАЖ (в оригинале он записан в кавычках) и как его лучше оформить на английском. Огромное спасибо всем заранее |
скорей всего имеется ввиду "каптаж" - что то типа capped например spring. shit happens )) |
|
link 15.02.2006 9:09 |
это контаж, есть такой термин в теплотехнике |
|
link 15.02.2006 19:44 |
Siberfox, how did u manage with contage? Major day frustration, no clues... |
To Bangla (no offense meant, in Africa we used to call Bangladeshi this way to make some verbal savings): Since our civil and other engineers failed to satisfy my curiosity, and since it wasn't a high priority translation I invented my own interpretation of the bastard - "settlement pond" - but promised to myself to keep digging to find out how close I was to the point. |
You need to be logged in to post in the forum |