DictionaryForumContacts

 Siberfox

link 15.02.2006 7:43 
Subject: Система водоснабжения construct.
Уважаемые коллеги, без Вашей помощи не получается, буду благодарен, если сможете помочь.

Имеется описание системы водоснабжения одного из санаториев в Крыму. Среди прочего сказанно, что ".....Вода для полива насаждений поступает из подземного железобетонного резервуара емкостью 200 куб.м., а вода в этот резервуар поступает из "контажа", расположенного на расстоянии кололо 100 м от резервуара....." Может быть Вы знаете, что это за зверь этот КОНТАЖ (в оригинале он записан в кавычках) и как его лучше оформить на английском.

Огромное спасибо всем заранее

 diabolo

link 15.02.2006 8:39 
скорей всего имеется ввиду "каптаж" - что то типа capped например spring.
shit happens ))

 Bangladesh

link 15.02.2006 9:09 
это контаж, есть такой термин в теплотехнике

 Bangladesh

link 15.02.2006 19:44 
Siberfox, how did u manage with contage? Major day frustration, no clues...

 Siberfox

link 16.02.2006 6:15 
To Bangla (no offense meant, in Africa we used to call Bangladeshi this way to make some verbal savings): Since our civil and other engineers failed to satisfy my curiosity, and since it wasn't a high priority translation I invented my own interpretation of the bastard - "settlement pond" - but promised to myself to keep digging to find out how close I was to the point.

 

You need to be logged in to post in the forum