DictionaryForumContacts

 Puss!!

link 14.02.2006 11:40 
Subject: чубрик
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:Даю дословный вариант:"Жила-была королева; родился у нее сын с клоком волос на голове, который торчал вверх, как клочок сухой травы.Ребенку дали имя Чубрик-Рикки." Вот довелось столкнуться с такой смехотурой, а как "Чубрика" преподнести, даже не знаю!!!

Заранее спасибо

 loner

link 14.02.2006 11:43 
Try Geekie-Rikkie

 Puss!!

link 14.02.2006 11:52 
Боюсь, как бы ни придать этому человечку несколько иные качества, ну, хотя, честно говоря, Чубрик - это тоже весьма смутно. На самом деле, в сказочке это был очень умный чувак!!!!! И уродливый!!! Но в любом случае, спасибочки!!!

 Levitan

link 14.02.2006 11:59 
Этого персонажа зовут Cowlick Ricky.

 Puss!!

link 14.02.2006 12:14 
О! Сенк ю!!!! Думаю, это верный вариант!!! А прикольно получается: "Коровий Лизок"!!!!!! :))))

 

You need to be logged in to post in the forum