DictionaryForumContacts

 sabaha

link 13.02.2006 22:02 
Subject: GDR facility о снятии с депозита акций
подскажите, как перевести Global deposit receipt Facility, в смысле места, откуда с депозита снимают акции
Спасибо

интересует facility

 KotikMurlika

link 13.02.2006 22:21 
в смысле места нашла только один вариант "завод", но он, наверное не подойдет?

 sabaha

link 13.02.2006 22:30 
не, завод точно не подойдет))
я перевела как "система глобальных депозитарных расписок"
спасибо все равно

 KotikMurlika

link 13.02.2006 23:14 
=) всегда пожалуйста

 'More

link 14.02.2006 6:51 
система тоже не катит. попробуйте "программа выпуска ГДР".

 'More

link 14.02.2006 11:38 
кстати, вот это "GDR facility о снятии с депозита акций
подскажите, как перевести Global deposit receipt Facility, в смысле места, откуда с депозита снимают акции"
звучит как-то непонятно. акции с депозита не снимают. по моему имху, речь идет о депонированных акциях. В депозитариях нередко говорят о "выдаче", но без контекста за свой вариант не поручусь. В общем, что с этими акциями происходит, без коньтекста и бупылки не понять :)

 sabaha

link 14.02.2006 12:13 
Вы правы, наверное, как же перевести

MAY NOT WITHDRAW THE DEPOSITED SHARES UNDERLYING SUCH GLOBAL DEPOSITARY SHARES FROM THE REGULATION S GDR FACILITY

c facility уже понятно, но что же происходит с акциями, если не снятие?

 Irisha

link 14.02.2006 16:15 
More' правильно сказал: "программа" и, соответственно, выводить из программы

 sabaha

link 14.02.2006 17:37 
жаль, поздно уж, я уж сдала свой бестолковый вариант системы и снятия с депозита
но спасибо большое за помощь

 'More

link 14.02.2006 18:13 
Миленькая, Вы уж давайте контекст-то в следующий раз, а то без контекста GDR facility становится "заводом/объектом в Германской Демократической Республике" :)

 

You need to be logged in to post in the forum