DictionaryForumContacts

 Julianna

link 26.07.2004 7:24 
Subject: про маршрут
В сущности, затруднения с переводом не "маршрута", а такого понятия, как "проведение платежей", да и всего предложения, которое звучит так: "Банк имеет право самостоятельно определять маршрут проведения платежей Клиента". Чувствую, что мой вариант перевода не совсем хороший: Bank has the right to determine the route of execution of the Client's payments independently (or by itself? I don't know properly). Опытных переводчиков прошу меня извенть, если я чушь перевела, и помочь...Заранее всем спасибо.

 Usher

link 26.07.2004 7:47 
Это называется "routing of payments"

 ЛедЗеп

link 26.07.2004 8:31 
Предлагаю свой вариант:
The Bank is legally entitled to schedule routes of the Client's payments.

 

You need to be logged in to post in the forum