DictionaryForumContacts

 olga6913

link 12.02.2006 23:36 
Subject: правоустановление law
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: "о формировании органа негосударственного регулирования и правоустановления в указанных областях"

Речь идет о проекте закона о деятельности саморегулируемых организаций.

Заранее спасибо

 mahavishnu

link 13.02.2006 1:11 
Позволю себе предложить следующее:
Правоустановление (правотворчество) = lawmaking — это форма (и направление) государственной деятельности, связанная с официальным выражением и закреплением норм права, которые составляют нормативно-правовое содержание всех действующих источников позитивного права.

"On Formation of Non-Governmental Body for Regulating and Lawmaking in the Specified Fields/Regions"

 V

link 13.02.2006 15:37 
негосударственные органы по определению ломейкингом заниматься не могут

конституцией и законами запрещено

шире контекст надо смортреть - чем именно орган будет заниматься

 olga6913

link 13.02.2006 17:13 
Это доклад по реформированию системы бух. отчетности в России.

«Генеральная линия» законодательной инициативы Правительства Российской Федерации состоит в передаче ряда функций регулирования, контроля и надзора в сфере оценочной деятельности от федерального органа государственного регулирования на уровень негосударственных, в том числе саморегулируемых организаций, и формирование механизма, обеспечивающего надлежащее выполнение ряда функций регулирования, контроля и надзора негосударственными организациями.

Все проекты включают сквозные положения:

- о контроле за профессиональной деятельностью со стороны саморегулируемых организаций,

- о контроле за деятельностью саморегулируемых организаций

- о формировании органа негосударственного регулирования и правоустановления в указанных областях.

И еще чуть дальше:

По нашему мнению, по аналогии с проводимыми преобразованиями в сфере государственного регулирования, в рамках негосударственного регулирования целесообразно разделить правоустанавливающие (разработка и согласование проектов нормативных актов) и правоприменительные (контроль и надзор) функции.

 V

link 13.02.2006 17:47 
drafting / drawing up (proposed) legislation and regulations

as opposed to

(administrative controls,) regulation, supervision and oversight

 V

link 14.02.2006 12:20 
or even
(as opposed to)

a purely regulatory function

 V

link 14.02.2006 12:44 
очень занимателен также предложенный махавишной "перевод" слов **в указанных областях"** - **in the Specified Regions"**

это по географическому признаку, надо понимать?
:-)

 mahavishnu

link 14.02.2006 22:13 
Ну да, специально, чтобы занимательно было.

 V

link 15.02.2006 9:12 
по части "занимательности" - Вам удаётся, что есть то есть.

По-взрослому

 

You need to be logged in to post in the forum