Subject: blinded data Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:the blinded data generated from the two studies Заранее спасибо |
блокированные данные |
blind data - м.б. данные, полученные без какой-либо подгонки на экспериментальные данные, т.е. чисто модельные данные. Почему blinded - ? |
Я объясню, что это представляет собой, а есть ли термин, точно не знаю: это исследования "вслепую", когда участники эксперимента точно не знают, "воздействуют" на них или нет. Скажем, в медицине: для изучения влияния каких-либо пилюль собирают группу - части дают лекарство, а части - "пустышку", но сами "подопытные" не знают, что именно они принимают. А у Вас сфера какая? :-) |
маскированные данные данные, полученные в "слепом" (маскированном) исследовании "слепое" исследование - это когда пациент (и исследователь, если пишут "двойное слепое") не знает, получает ли он настоящее исследуемое вещество или его неактивный аналог (плацебо) |
> the blinded data generated from the two studies ИМХО можно как: ...данные, полученные в двух "слепых" исследованиях... но гляньте по остальному контексту, подойдет ли |
еще, как вариант: ...данные, полученные "слепым" методом в двух исследованиях... |
Далее идет blinded data from two randomized, double-blind , placebo-controlled studies were combined for analyses. Область научные исследования в медицине. Спасибо за ответы. |
...данные, полученные в двух рандомизированных двойных слепых плацебо-контролируемых исследованияхе /в двух рандомизированных исследованиях, проводившихся по методу двойного слепого плацебо |
2 nephew раз уж написали, потрудитесь объяснить, что такое "двойное слепое плацебо" З.Ы. все, что в вашем варианте до слэша, приемлемо |
2Maxxicum - напишите волшебное слово "пожалуйста", потружусь объяснить |
пожалуйста, соблаговолите, осчастливьте нас, о сударь! так достаточно вежливо? |
не уверена, что достаточно :) но так и быть: это то же самое, просто фармакологам лень говорить лишние слова, и они называют исследования по такой методике просто: "двойное слепое плацебо". насчет того, что "до слэша приемлемо" - еще бы не приемлемо, профессор подсказал, д.б.н. |
По поводу "двойного слепого плацебо". Пусть Как тогда переводить (в первом случае сравнивают не с плацебо, а со стандартным препаратом; во втором - не ясно, может с плацебо, может и нет) Вероятно, будет "по методу двойного слепого актива", или как? За сударя извините) Сударыня! Плацебо не бывает слепым, и думаю, что не бывает двойным) Вероятно, "метод плацебо" имеет право на существование, но он тогда будет "двойной слепой метод плацебо". ИМХО. |
да все оно будет "методом двойного слепого контроля" - разве нет? слепым плацебо не бывает, и зрячим тоже - это метонимия (кажется? я выпью еще стакан - так это называется?) |
выкрутились хорошо) респект. впрочем, надеюсь, мою точку зрения видно выше. > метонимия Вероятно, "метод двойного слепого плацебо" может иметь место в устной речи, в профессиональном слэнге. Но не в официальной документации исследования, согласитесь? Поиск по яндексу словосочетания "по методу двойного слепого плацебо" обнаруживает единственную ссылку. И что же мы видим? в этой ссылке "двойное" и "слепое" относятся вовсе не к плацебо, а все к тому же "исследованию". |
а зачем вы так пишете, зелененьким и меленько? вы ж вроде не Надмозги? double-blinded active-controlled study - видимо, корректно будет "метод двойного слепого контроля в сопоставленни с альтернативной терапией (или традиционной)"? в очень узком, специфическом контексте, у Шульгина, например, может встретиться, кстати, "активное плацебо" :) |
меленько пишу то, что не относится к основному вопросу аскера. оффтопик, так сказать. А не проще ли забыть вариант, где "двойное слепое" что-то, и согласиться, что "двойное слепое" все таки исследование? К тому же, те, кто имеет дело с клиническими исследованиями, понимают термин "активно-контролируемое". Встречаются названия "Double-blind, randomized study" где нет упоминания про controlled. |
да уже забыли! и согласились! и даже собаку выгуляли! (считайте, что последнее я написала молоком) |
Спасибо, я поняла |
а вот анекдот на тему: Что такое двойное слепое обследование? Это когда два пьяных хирурга рассматривают электрокардиограмму, причем оба не знают, что это электрокардиограмма. |
You need to be logged in to post in the forum |