DictionaryForumContacts

 mahavishnu

link 12.02.2006 17:14 
Subject: Katherine Mansfield
Как лучше перевести веделенную фразу?

Rosemary Fell was not exactly beautiful. No, you couldn't have called her beautiful. Pretty? Well, if you took her to pieces... But why be so cruel as to take anyone to pieces? She was young, brilliant, extremely modem, exquisitely well dressed, amazingly well read in the newest of the new books, and her parties were the most delicious mixture of the really important people and... artists - quaint creatures, discoveries of hers, some of them too terrifying for words, but others quite presentable and amusing.

Rosemary had been married two years. She had a duck of a boy. No, not Peter - Michael. And her husband absolutely adored her. They were rich, really rich, not just comfortably well off, which is odious and stuffy and sounds like one's grandparents. But if Rosemary wanted to shop she would go to Paris as you and I would go to Bond Street . If she wanted to buy flowers, the car pulled up at that perfect shop in Regent Street, and Rosemary inside the shop just gazed in her dazzled, rather exotic way, and said: "I want those and those and those. Give me four bunches of those. And that jar of roses. Yes, I'll have all the roses in the jar. No, no lilac. I hate lilac. It's got no shape."

 Гласность/Glasnost

link 12.02.2006 20:36 
Кто знает, как перевела Вольская или еще кто?
Прим. пер. или расшифровкой?

Здесь аллюзия - "Peter Duck" Артура Рэнсома (Arthur Ransome).

Кстати, о Рэнсоме - очень интересно:
http://www.russianmiami.com/common/arc/story.php?id_cr=32&id=177517
http://www.arthur-ransome.org/ar/

 mahavishnu

link 12.02.2006 21:34 
Значит, не Peter Duck, а Michael Duck? Потому что её мужа зовут Phillip.
Расшифруйте, пожалуйста, если можете.

 Гласность/Glasnost

link 13.02.2006 4:00 
Ну, худ. лит. (классика особенно) - дело тонкое, опять-таки опыт предыдущих поколений... Посмотрите существующие переводы. Чтоб велосипед... :))
М. б. есть в виртуальных б-ках?

 mahavishnu

link 13.02.2006 23:45 
Спасибо за попытку помочь. Никак не могу найти русского перевода этого рассказа.
А дайте мне какой-нибудь виртуальный б-к (правда, не имею понятия, что это такое).

 Гласность/Glasnost

link 14.02.2006 6:22 
Вот несколько ссылок на виртуальные библиотеки:
www.litportal.ru
http://lib.ru
http://www.booksite.ru
http://www.vbooks.ru
http://lib.aldebaran.ru/
Good luck!

 mahavishnu

link 14.02.2006 13:08 
Thanks a lot!

 

You need to be logged in to post in the forum