DictionaryForumContacts

 Evgeniya from India

link 11.02.2006 5:13 
Subject: claustrophobic & Green Paradise
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
1.A well planned architectural unit with lots of greenery on the river side definitely gives a fresher look for a capital than the previous capital, the claustrophobic Ahemedabad.

2. Wayanad : The Green Paradise (вечно зеленый рай?/утопающий в зелени рай?)

Заранее спасибо

 Гласность/Glasnost

link 11.02.2006 5:34 
тесный, переполненный (букв. вызывающий клаустрофобию) [город]

просто - зеленый рай

 Evgeniya from India

link 11.02.2006 5:39 
Спасибо большое!!!!!
Хорошо ли звучит "зеленый рай"?

 Гласность/Glasnost

link 11.02.2006 5:42 
Это довольно устойчивое сочетание. Турагентства его любят. Поищите ссылки.

 Evgeniya from India

link 11.02.2006 5:55 
Да, думаю подойдет этот вариант. Спасибо, выручили :-)

 Evgeniya from India

link 12.02.2006 16:41 
Можно сказать "перенаселённый" или "многолюдный"Ахмедабад?

 Annaa

link 12.02.2006 16:50 
а мне кажется, что claustrophobic должен говорить не о перенаселенности или многолюдности, а о недостатке пространства - узкие улочки, нагромождение зданий, отсутствие свободного пространства

 Evgeniya from India

link 12.02.2006 19:34 
Вы совершенно правы, Аnnaa! Недостаток пространства - это так типично для азиатских городов.Теперь задача подобрать точное слово..."тесный"? ...

 alexamel

link 12.02.2006 21:04 
или, может быть, "скученный"?

 Evgeniya from India

link 14.02.2006 2:35 
alexamel
:-) интересное слово

 

You need to be logged in to post in the forum