DictionaryForumContacts

 smss

link 10.02.2006 17:59 
Subject: never mind the family
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
ne mogu pravilno perevesti, kontekst takoy: "she never mind the family" eto kak "ona nikogda ne dumala o sem'e"??
Заранее спасибо

 alexamel

link 10.02.2006 18:49 
she...mind(?) проверьте английское предложение (и, может, дадите побольше текста, особ. что стоит впереди?)

 D-50

link 10.02.2006 19:35 
doesn't make sense

 operator

link 10.02.2006 20:27 
Если это "she never minds the family", это может означать, например, что она никогда не возражает быть в окружении семьи. Но без контекста, разумеется, невозможно.

 MMK

link 10.02.2006 20:28 
Во фразе ошибка с точки зрения грамматики - нужен более полный контекст.

 Гласность/Glasnost

link 10.02.2006 21:09 
Догадка:
She ... (пауза) ... never mind the family
Ну а семья ей до лампочки (здесь много всяких синонимов м.б.)

 operator

link 10.02.2006 21:24 
Еще одна догадка:

she never minEd the family - она никогда не "подрывала" семью

 Annaa

link 10.02.2006 21:30 
А может, коллеги, дать чашечку с кофейной гущей?
Чтоб гадать сподручнее было
:-))

 

You need to be logged in to post in the forum