Subject: затапливать соседей затапливать соседей - здесь глагол flood
|
(IMHO) to soak the ceiling of the lower appartment |
flood |
флудить соседей, правильно, так их.. :)) А мои еще вдобавок Мэнсона по ночам слушают, даже в гости приходят... |
Мэнсон еще ладно. Мои нижние соседи осенью купили караоке. Дальше рассказывать? :) |
для сведения - soak значить "вымачивать, замачивать" (например, белье, носки и т.п.) :-)) |
Анна Ф, печально. Могу поделиться Мэнсоном и посоветовать обзавестить акустикой помощней, и устраивать голосящим нейборам профилактические шумовые атаки. Если им понравится Мэнсон (такой милашка не может не понравиться), то можно перейти на Cradle of Filth или старый добрый Napalm Death. V, |
А мне, правда не за Мэнсона, а за КиШа все милицию вызвать грозяться :))) Но пока не вызвали |
Не, Паш, я в этом отношении мирно себя веду. Пока они тихо - я тихо, мало ли, дети у кого. Но тока какой-нить шумок - сразу даю акустический отпор. Все мечтаю обзавестись сабом ватт эдак на 150-200. |
Русское выражение "затопить соседей" рассчитано на начальника ЖЭКа. Может и вправду затопили - flooded, воды по колено, все испорчено, страховки нет; а может и пятно в кухне на потолке появилось - soaked (в значении "просачиваться, пропитываться"). Например: The water soaked under the wall - Вода просочилась под стену. |
Иван, "просочилась" - согласен только в вопросе аскера было не "просачиваться под стенку", а однозначно "заливать соседей" термин по-английски - всеобъемлющий, однозначный, недвусмысленный и употребляемый во всех случаях, включая ЖЭК. Этот узус просто надо знать |
|
link 10.02.2006 15:53 |
to flood, согласен в V. |
Правильно, флудить и замачивать их, чтоб не децибелили Мэнсонами и караоками!.. |
You need to be logged in to post in the forum |