DictionaryForumContacts

 OlgaRCl

link 22.07.2004 15:09 
Subject: Umbrella Agreement
Кто знает как лучше перевести Umbrella Agreement?

Заранее спасибо

 nicolayoguy

link 22.07.2004 15:13 
имхо
так и будет зонтичное соглашение. вполне себе термин. в прессе встречается

 Usher

link 23.07.2004 6:37 
Зонтичное всё таки калька.
Лучше гораздо назвать его рамочным или генеральным.

 Пётр

link 25.07.2004 9:08 
Был такой договор у англичан с Германией о мире...
как раз перед началом войны... но это не то...

здесь это: "прикрывающий договор"
"договор придающий легитимность"

 Варан

link 25.07.2004 9:28 
Рамочное соглашение, факт.

 

You need to be logged in to post in the forum