DictionaryForumContacts

 tanit

link 6.02.2006 22:21 
Subject: предельный размер объявленных акций law
Господа переводчики,
в частности, интересует перевод "предельный размер", т.к. "объявленные акции - это, кажется announced shares?

контекст: "К компетенции собрания акционеров относится определение предельного размера объявленных акций"

 Alex16

link 6.02.2006 22:50 
Authorized shares!!!

Что значит "предельный размер"? Безграмотно написано! Если это максимальное кол-во - тогда "maximum number", а если максимальная стоимость - то "maximum amount".

Maximum amount of the authorized capital - максимальный размер объявленного акционерного капитала.

 tanit

link 7.02.2006 9:13 
Thank you!

 V

link 7.02.2006 10:21 
tanit, поищите, мы с Толлмачем и Юрием обсуждали в 2003г. Там очень много было

 

You need to be logged in to post in the forum