Subject: trade marketing account. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: - All Advertising expenses should be split into three parts: Brand Marketing (part of Marketing department cost), Trade Marketing (part of Sales department cost) and PR (part of Administration cost). Brand Marketing promote brands directly towards consumers and focuses all its activities on consumers, whereas Trade Marketing is directed at the customers and Trade Channels. All marketing and advertising expenses that do not promote the brands, do not focus on consumers and do not focus on customers and trade channels, should be treated as Public Relations expenses. Заранее спасибо |
Я бы назвала это маркетингом услуг и продуктов |
|
link 6.02.2006 14:05 |
Торговый маркетинг |
trade marketing - это маркетинг для заказчика (или торговли), это вся промо-деятельность, которую компания (одна или совместно с заказчиком, т.е. магазином) осуществляет непосредственно в магазине (а не просто реклама на телевидении, печатная реклама, наружная реклама и т.п. - что есть brand marketing) trade marketing - из бюджета отдела продаж |
трейд - это как раз то, чем я занимаюсь. trade является частью BTL активности (в отличие от ATL - реклама, наружка и проч.) в 3 словах для общего развития: ATL - Above the Line слияние всей этой фни есть cross promotion ну а бюджеты бывают разные и сейлзовые и брендовые - очень много зависит от конкретики заказчика и самой активности |
ну и, естественно, Варвара-краса права - торговый маркетинг (в миру "трейд") |
Выражение встречается в следующем контексте: - All Advertising expenses should be split into three parts: Brand Marketing (part of Marketing department cost), Trade Marketing (part of Sales department cost) and PR (part of Administration cost). Все расходы на рекламу должны разбиваться на три части: брэнд-маркетинг (часть затрат отдела маркетинга), торговый маркетинг (часть затрат отдела продаж) и паблик рилейшнз (часть административных затрат). Торговый маркетинг Trade Channel - канал дистрибьюции |
Торговый маркетинг - никого не коробит? Хотя бы потому что маркетинг - он, по определению, маркетинг чего-то. Маркетинг брэнда, например. А с торговым маркетингом что получается? Маркетинг торговли? Могу еще предположить маркетинг В (сфере) торговли. Тогда уж товарный маркетинг, если вы хотите обязательно маркетинг + определение. Ну пусть будет ИМХО. |
ребята, не надо, пожалуйста, фантазировать. trade marketing = торговый маркетинг. как бы коряво это не звучало - это факт жизни! full stop. не стоит выдумывать новых терминов - любое отклонение от устоявшейся терминологии будет, скорее всего, воспринято, как непрофессионализм переводчика, который не владеет темой. |
Конечно, торговый маркетинг - это совершенно определенная сфера деятельности, и бюджет у нее свой, и еще - это отдел в компании, где есть глава отдела со своими четкими функциями, специалисты. Часто этот отдел - самое крепкое звено между маркетингом и продажами, хотя и в создании концепций продажники обязательно должны участвовать. "Товарный" сюда не подходит. |
Во всяком случае, "мерчандайзинг" коробит меня меньше.. Брр.. :)) |
You need to be logged in to post in the forum |