DictionaryForumContacts

 Е.Г.

link 20.07.2004 18:06 
Subject: HEDGE BET
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

NO MORE HEDGING YOUR BETS, NO MORE MAYBE'S, NO MORE GOOD TRIES. YOU HAVE TO COMMIT. YOU HAVE TO MAKE AN IRON CLAD COMMITMENT TO YOUR FUTURE.

Заранее спасибо

 Slava

link 21.07.2004 7:52 
Hedge one's bets значит делать ставки или спорить таким образом, чтобы в любом случае выиграть. Есть рус эквивалент, но не помню :-(

 Е.Г.

link 21.07.2004 9:24 
большое спасибо! я так и думала, но хотела подтверждения своей догадки.

 V

link 21.07.2004 12:14 
Типа "проложиться на все случаи", "подложить соломку со всех сторон"

 

You need to be logged in to post in the forum