Subject: Доброе время суток Здравствуйте,Как бы вы перевели обращение "Доброе время суток" так, чтобы это выглядело органично на английском? Спасибо заранее. Мария. |
|
link 24.01.2006 8:53 |
Good time of the day for you! |
смотря что имется в виду и какой контекст e.g. prospicious time of day - имхо |
смотря что имется в виду и какой контекст e.g. propitious time of day - имхо |
..TO you. imo. |
Контекст - собственно обращение, вместо доброе утро или добрый вечер. |
|
link 24.01.2006 9:01 |
at a time good for you at a time which is good for you at a convenient time during the day |
U are unbeatable at your game, S.K. |
Как можно корявый русский переводить на другой язык? Здеcь имхо How do you do?/Hello |
А по-моему это просто русизм и париться не нужно. Просто хеллоу или хау ду ю ду. К чему велосипеды-то изобретать? |
Ари, снимаю шляпу. :) |
Это искусственное словообразование в русском языке, возникло в интернет-сообществе, и не вижу смысла пытаться переложить это на английский. Напишите Hello или Hi, если хорошему знакомому, а если письмо официальное, то и на русском такое приветствие неуместно, пишите Dear Sir or Madam. |
|
link 24.01.2006 10:43 |
Greetings! |
|
link 24.01.2006 10:45 |
"..."Доброе время суток" так, чтобы это выглядело органично на английском?" Оно и на русском выглядит не органично, а совершенно по-идиотски |
|
link 24.01.2006 10:47 |
Это ежу понятно. |
|
link 24.01.2006 10:48 |
i think we need more context to decide if it is some kind of "hello" here or if it actually needs more thought and more translation than that. |
gogolesque, you don't need no more context, the asker would like to know the way you guys (native speakers) greet each other, when you get you on the internet, say, to chat at, say, 1 am. |
Всем спасибо, я прекрасно понимаю, что это корявый русский. :) |
gogo, volv is right. it's because the guy on the other side of the wire may be in a different time zone. |
good time of day. использовался еще во времена Шекспира :-))) почему бы не возродить... (если не в лоб, то hi, hello etc. А вот how do you do, насколько я помню, только при знакомстве используется, но никак не при приветствии??? |
pupil good time of day, наверняка в другом значении использовался. А хау ду ю ду не только при знакомстве говорят, а при любом приветствии |
Не согласен. How do you do? - только при первом представлении незнакомому человеку, а при следующих встречах - что угодно: Hello, Hi, Hiya, Good morning, Ciao... |
**prospicious time of day ** - это от души, даааа.... :-)) |
Существует такое слово prospicious? Чёй-то не в одном словаре не найду |
just "hi" will do |
You need to be logged in to post in the forum |