Subject: выражает уважение В контексте переписки - "Компания (такая-то) выражает Вам свое уважение и сообщает наши предложения и вопросы по некоторым пунктам договора... "нашла "render honours" - но не понравилось - это относится к военной тематике :( |
имхо to express one's respect to |
With due respect our company.... |
пасиб! :) |
*With due respect our company....* - будет воспринято как издевка Обсуждалось уже с Рудут 2 года назад Поиском на *compliments* найдете |
|
link 23.01.2006 15:55 |
Вообще, по-моему, "Компания (такая-то) выражает Вам свое уважение" звучит ужасно. |
Конечно, ужасно, Женя. Потому что это - фраза из другого стилистического пласта. Она - из дипломатической переписки. Точнее - из вербальной ноты. В бизнесе это - маразм, бред и табу :-) Но если уж им так захотелось написать, то пусть уж тогда пишут как дипломаты: "свидетельствует свое почтение/уважение и имеет честь..." :-) По-англ: presents its compliments and has the honor to... :-) |
или extends its regards and has the honor... |
**extends its regards** - не надо :-) Я бы не стал |
You need to be logged in to post in the forum |