DictionaryForumContacts

 kiparis

link 16.01.2006 10:53 
Subject: Обобщение лучшей практики
Please help with translation of a title:

"Обобщение лучшей практики, разработка и внедрение методик проведения стартовых мероприятий административной реформы

 Wass

link 16.01.2006 11:01 
Best Practices

 10-4

link 16.01.2006 11:05 
Summary of Best Practices, Develoipment and Implementation of Administration Reform Methodology

 kiparis

link 16.01.2006 11:18 
thanks. however 'методик проведения стартовых мероприятий" should be translated somehow..

 Анатолий Д

link 16.01.2006 11:21 
Start-up Techniques

 kiparis

link 16.01.2006 11:27 
Получается:

"Summary of Best Practices, Development and Implementation of Administrative Reform Start-up Techniques" ?

уже лучше.

 Wass

link 16.01.2006 11:36 
а может быть initial мероприятий?

 Yuriy Sokha

link 16.01.2006 12:32 
Обобщение лучшей практики - всегда benchmarking

 kiparis

link 16.01.2006 13:32 
мне казалось, что benchmarking больше употребляется в деловом, бизнес анг.яз?

 10-4

link 16.01.2006 14:20 
Benchmarking всегда подразумевает сравнение себя с конкурентами. Здесь же просто "обобщение" без указания на то, что "обобщающая сторона" вообще в этом бизнесе. Больще похоже на название научного труда.

 kiparis

link 16.01.2006 15:21 
тогда может оставить Summary? ili Generalization?

очень хочется найти оптимальный вариянт перевода!!!

 Yuriy Sokha

link 17.01.2006 4:07 
10-4
Более точная версия понятия benchmarking - сравнение с лучшими достигнутыми образцами. Сравнение может проводить кто угодно, но квалифицированный анализ легче сделать специалисту в той же области - отсюда и появление ассоциации с конкурентной средой. Думаете, японская корпорация, производящая электронику, откажется внедрить у себя организационные новшества, подсмотренные, скажем, в текстильной промышленности другой страны (если таковые еще найдутся) ?

 

You need to be logged in to post in the forum