DictionaryForumContacts

 cap

link 16.01.2006 8:36 
Subject: единовременная мощность
Здравствуйте. Пожалуйста, помогите перевести термин "единовременная мощность".

Выражение встречается в следующем контекстном окружении (в простом перечислении): установленная мощность, единовременная мощность, необходимая мощность, разница между настоящей и необходимой мощностью.

Заранее спасибо.

 Kate-I

link 16.01.2006 8:43 
установленная мощность - rated/installed capacity
необходимая мощность - required capacity

единовременная мощность- за термин не отвечаю, но смысл "synchronous/simultaneous capacity"

 Анатолий Д

link 16.01.2006 8:57 
Generator nameplate capacity (installed): The maximum rated output of a generator, prime mover, or other electric power production equipment under specific conditions designated by the manufacturer. Installed generator nameplate capacity is commonly expressed in megawatts (MW) and is usually indicated on a nameplate physically attached to the generator.

единовременная мощность - instantaneous ?

synchronous/simultaneous - сомнительно

 cap

link 16.01.2006 9:26 
synchronous/simultaneous мне тоже показалось сомнительным. instantaneous было бы возможным. Но тогда получается instantaneous power, т.е. мгновенная мощность. Одно и то же ли "мгновенная" и "единовременная" мощность?
В интернете дают следующее толкование: Единовременная мощность-максимальное значение средней полной мощности, как правило, за получасовой интервал в течении суток.
Это среднее значение мгновенной полной мощности за заданный интервал времени. единовременная мощность-это та, которой пользуемся на данный единый момент времени.
установленная мощность-сумма всех э/нагрузок офиса (в кВт); единовременная мощность-произведение установленной мощности на коэффициент спроса по каждой нагрузке.

(Вообще в моем случае речь идет о характеристике здания.)

 

You need to be logged in to post in the forum