Subject: сигнализация для помещения штатные аппаратные средства _ ?рубеж охраны - security check-point? извещатель - signallers (sirens, alarms)? Есть ли материалы на английском, которыми можно пользоваться? Инженерные системы здания. |
|
link 15.01.2006 18:45 |
Извещатель я всегда писала annunciator, если тематика - безопасность. штатные аппаратные средства - standard hardware (hardware tools) Рубеж охраны, скорее, не security check-point. Это, ИМХО, проходная. А вот рубеж охраны... security line (very IMHO) |
|
link 15.01.2006 19:03 |
рубеж = line если мысленный, так сказать, или условный barrier, если оборудованный соответственно. check-point - действительно проходная или пункт контроля грузов. |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |