DictionaryForumContacts

 nyurka

link 13.01.2006 10:16 
Subject: ммм.... а можно еще 2 вопросика?? ток не ругайтесь ))))
They walked along, two continents of experience and feeling, unable to communicate. (W.Gilbert)

She and the kids have filled his sister's house and their welcome is wearing thinner and thinner. (J.Updike)

Не smelled the ever-beautiful smell of coffee imprisoned in the can. (J.Steinbeck)

а то у меня их тут стооооолько..... я уже переводить замучилась (((

 LydiaAL

link 13.01.2006 11:23 
Открыв банку,он вдохнул божественный запап кофейных зерен, томившихся в ней.

Сосуществуя в человеке, два острова - житейский опыт и эмоции - все продолжают враждовать.

Поселившись у сестры, она с детьми так лего забыла, что все-же находится в гостях , что это не могло не сказаться на хозяйском радушии

 Brains

link 13.01.2006 11:27 
А что это Вы такое переводите? Неслабая концентрация цитат. Не похоже на обычную подённую работу.

 LydiaAL

link 13.01.2006 11:32 
Да, очень интересно!!!! Мне нравится...сидишь и новую инфо впитываешь:)

 Анатолий Д

link 13.01.2006 11:32 
огласите весь список, пож-ста

 nyurka

link 13.01.2006 11:35 
эээ.... ну это мне к экзамену надо =)
по литературному переводу )))
75 цитат уже перевела, а вот эти что то не очень получается.... воть.

 nyurka

link 13.01.2006 11:45 
так что сжальтесь над бедной студенткой!!! ))))
все-таки 4 экзамена в неделю нанесли серьезный ущерб моему бедному мозгу :'(
а этот злощастный экзамен завтра... эх..

В общем заранее пасиб! =)

 Renaissance

link 13.01.2006 11:46 
по Стейнбеку, по-моему, здесь имеется в виду: от него самого пахло этим запахом кофе.
Вот если бы "felt the smell of coffee", тогда да.

 Slava

link 13.01.2006 11:48 
Кто же тогда был "imprisoned in the can"?
:-)

 LydiaAL

link 13.01.2006 11:49 
не знаю, как по Стейнбеку:) просто у глагола smell есть еще и значение почувствовать запах..хотя, если человек пахнет кофе..то это красивее...мне бы мужчина с таким запахом понравился:)

 nyurka

link 13.01.2006 11:49 
to Renaissance:
ну тут же просто цитата без контекста....

 Renaissance

link 13.01.2006 12:20 
Контекст, конечно, в самом романе. Но его не найти...
Может, я и не прав, просто вспоминаются аналогичные предложения, которые когда-то встречал типа: He smelt wine and tobacco и т.п.

 nyurka

link 13.01.2006 12:25 
ну с эти предл. вроде понятно...
только вот не могли бы какие -нить еще варианты с
They walked along, two continents of experience and feeling, unable to communicate.
предложить...

 Brains

link 13.01.2006 12:25 
Э-э, нет. Экзамены надо сдавать самостоятельно. Не зря спросил… Я пас.

 Althea

link 13.01.2006 12:31 
He smelled OF wine & tobacco
vs
He smelled wine & tobacco.

Notice the difference?

 nyurka

link 13.01.2006 12:31 
to Brains

=)

 

You need to be logged in to post in the forum