Subject: HALO Europe Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Missing or damaged items should be reported within 72 hours after delivery. If no written report (by fax or by e-mail) is received by HALO Europe within this time, HALO Europe cannot be held liable for any claims, free re-shipments or any other costs. Заранее спасибо Спасибо большое |
|
link 7.01.2006 22:51 |
повторная отгрузка, попросту замена бракованной или утраченной позиции |
спасибо, это понятно, но как перевести HALO Europe (see above) thanks |
|
link 8.01.2006 4:27 |
А разве это не название компании? |
|
link 8.01.2006 5:22 |
вообщето-название Митсубиши(((( при чет тут Хало Юэроп? ((( я грешным делом думала, может это какой-то союз европейский по рекламациям. |
По-русски пишут "Мицубиси", остальные варианты неграмотны. |
|
link 8.01.2006 18:12 |
Можеть, ХАЛО Юроп тут перевозчиком обретается? Тогда понятно. |
ИМХО, просто поставщик комплектующих |
You need to be logged in to post in the forum |