Subject: in trust for - о передаче акций In the event that the Seller fails or refuses to transfer the Transfer Share having become bound so to do the company may receive the purchase price in trust for the Seller and may authorise some person to execute a transfer of the Transfer Shares in favour of the purchasers.Не могу понять, что значит in trust for. Смысл такой, если не ошибаюсь, что если продавец, будучи связан обязательством продать, вдруг отказался продавать акции, компания, чьи акции продаются, может получить покупную цену ?НА ПРАВАХ ПРОДАВЦА = IN TRUST FOR THE SELLER? и может разрешить другому лицу выполнять передачу акций в пользу покупателей. Правильно? |
А что, компания действует в качестве доверительного управляющего Продавца? В договоре об этом ничего не говорится? ...компания, действуя ОТ ИМЕНИ Продавца, может (или, как любят говорить юристы, ВПРАВЕ) получить покупную цену и может (вправе) УПОЛНОМОЧИТЬ любое лицо оформить передачу Подлежащих Передаче Акций в пользу покупателей. |
а продавец - это кто-угодно, кто имеет акции фирмы и хочет из продать или передать. "Член, который намеревается передать какую-либо акцию ...(Продавец) передает директорам уведомление (Уведомление о передаче) о своем намерении с подробными сведениями об акциях (Передача акций) вместе с ценой за акцию, по которой он желает продать (Указанная цена)" и в другом пункте сейчас английский оригинал подброшу |
Ну вот пока не подкинули, новогоднее пожелание "Пусть члены превратятся в участников" :-) |
“A member who intends to transfer any share ... (“the Seller”) shall give notice (“the Transfer Notice”) to the directors of his intention and the particulars of the shares (“the Transfer Shares”) together with the price per share at which he is willing to sell (“the Selling Price”)” “The Transfer Notice shall constitute the Company as agent of the Seller for the sale of the Transfer Shares to the members other than the Seller..” |
Член-продавец решил продать акции фирмы, написал директорам фирмы письмо. Директора согласились с ценой, и пошел процесс передачи. Но тут внезапно по к-л причинам член-продавец отказывается продать акции другим членам (держателям акций), а срок аннулирования уведомления о передаче акций уже истек, и поэтому он связан обязательством). И тут в дело включается фирма, которая «may receive the purchase price in trust for the Seller and may authorise some person to execute a transfer of the Transfer Shares in favour of the purchasers.» Как же понять, что же она тут делает in trust for the seller? |
Мне тоже кажется, что это "действуя от имени/будучи (выступая) агентом продавца" А вместо "получить покупную цену" я бы предложила что-то вроде "общество вправе получить денежные средства, причитающиеся от покупателя за передаваемую/отчуждаемую(?) долю (в уставном капитале общества),..." |
reader, обратите все-таки внимание на то, что в Компаниях (ООО и т.п.) нет "членов". :-) Английское member переводится как "Участник" (ООО или чего-то подобного). Речь о том, что компания может получить деньги (=покупную цену) от покупателя "от имени" или, если хотите, "в фидуциарном порядке от имени (неисправного) Продавца" - и держать эти деньги до тех пор, пока тот таки не сподобится оформить передаточное распоряжение. А не сподобится - то К. вправе в волевом порядке уполномочить третье лицо на подписание предаточного распоряжения (от имени Продавца). Это стандартное положение из устава или договора - на случай необходимости "расшивки" кризисных, тупиковых корпоративных ситуаций (я должен Вам по договору или по закону что-то передать, но передавать не хочу, тяну резину и никак не оформляю передаточные док-ты) |
You need to be logged in to post in the forum |