Subject: circular problems Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте (молочная лихорадка у коров): Заранее большое спасибо всем откликнувшимся |
нарущение обмена веществ |
Молочная лихорадка действительно связана с нарушением обмена (конкретно - с недостатком кальция в крови), но нарушение обмена, как мне кажется, не является очевидным клиническим признаком, который мог бы упоминаться в одном ряду с неврологическими признаками (парезом). (???) |
|
link 4.01.2006 8:18 |
ИМХО - Может речь идет, действительно, о нарушении координации, т.е. корова не может самостоятельно выбирать путь движения, а идет всегда прямо, будучи не в состоянии повернуть в какую-либо сторону? Такие вещи имеют место, но тот ли это случай, не знаю. |
You need to be logged in to post in the forum |