Интересует англ и рус.Тогда так (привожу сводный материал из своей базы знаний):
«Ёлочки» [0171 (Left Guillemet; chevron; left angle quote) + 0187 (Right Guillemet; chevron, right angle quote)] — принятые в русской цивизилованной типографике угловые, или так называемые «полиграфические» кавычки. Вероятнее всего, заимствованы из французского языка. „Русские лапки“ [0132 (Baseline double quote) + 0147 (Opening double quote)] — употребляются, скорее всего, с 1917 года, наравне с «ёлочками», хотя в серьёзных издательствах последним отдаётся предпочтение. В любом случае то, что в США и Великобритании считается открывающей кавычкой, в русском печатном тексте является, наоборот, закрывающей. Открывающая же располагается на уровне базовой линии строки. “Double Quotes” [0147 (Opening double quote) + 0148 (Closing double quote)] — в Англии и США «ёлочки» не прижились совсем и не употребляются. Двойные «американские лапки» в англоязычных текстах расположены на уровне диакритических знаков. Употребляются как основные кавычки в США, где, в прямой противоположности с английской традицией, чередуются с «одинарными лапками», когда приходится давать цитату внутри цитаты. (Так, в американских текстах, если в прямой речи используются кавычки, то цитата из стихов, входящая в эту прямую речь отдельным абзацем, выделена внутри двойных кавычек одинарными): “‘One thing must still be greatly dark, The reason why he did it.’” ''Удвоенные клавиатурные апострофы'' [039 (Apostrophe; single quote)] — вообще нигде в среде нормальных людей не употребляются, хотя как явление имеют даже название «марровских» (см. А. Беликов. Компьютер и эволюция русской полиграфической нормы). ‘Single Quotes, Inverted Commas’ [0145 (Opening single quote) + 0146 (Closing single quote)] употребляются как основные кавычки преимущественно в Англии и её бывших колониях; двойными «американскими лапками» обозначается цитата внутри цитаты. Apostrophe = Closing single Quote ( ’ ) Opening single quote используется при письменном воспроизведении просторечия, когда говорящий опускает начальные звуки слова: ‘em, ‘im. ''удвоенные одинарные'' ' [039 (Apostrophe; single quote)] и " [034 (Quotation mark; double quote)] — два страшных знака, которые возвели в куб разброд и шатание, начатое появлением пишущих машинок. Неполноценность последних, применение которых для тиражирования печатного слова было затруднительно, наряду с ценой и часто административными ограничениями как-то удерживало поток морлоков на порогах типографий. С появлением компьютеров, на клавиатуры которых эти страшилища были скопированы с клавиатур пишущих машинок и падение цен на них привело к полному разгулу демократии. "Удвоенный знак quotation mark или double quote" [034 (Quotation mark; double quote)] именуется также программистскими кавычками, поскольку используется в этом качестве во многих языках программирования и текстовой разметки. Опять же, нормальными цивилизованными людьми в ином качестве не употребляются.
|