Subject: Явная халатность econ. Правильно ли переведено?Уничтожение имущества было вызвано явной халатностью Подрядчика - Destruction of property was caused by Contractor's gross negligence |
мне больше нравится Destruction of property is a result of Contractor's negligence а еще я встречала такое: |
нормально переведено |
Может там "of THE property"? |
You need to be logged in to post in the forum |