Subject: алевросланцы geol. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
Fine-grained sandstones and silty shales. |
ни фига себе... А я подумал, что это одно из древних немецких племен. Как? алеврозасланцы? Запишу. Потом обзываться буду. :0)) |
2 gel А не будет ли путанницы при обратном переводе слова fine-grained? Ведь в "русской" классификации песков различают тонкозернистые, мелкозернистые, крупнозернистые пески Мне почему-то кажется, что fine-grained все-таки больше подходит к тонкозернистым пескам или я ошибаюсь??? Может следует мелкозернистые "обзывать" как small-grained??? |
алевросланцы - вьетнамские шлепанцы, сделанные целиком из европейской валюты 8-))))) |
2 Ведун А мона еще и так: А ля евро сланцы |
Fine sandstones and shaly silts Именно shaly silts, т.к. silty shales - не имеет никакого смысла. При описании размера зерна в песчанике применяются следующие термины (с примерным соответствием русской традиционной терминологии). Добавление "-grained" излишне. Very fine - тонкозернистый |
You need to be logged in to post in the forum |