DictionaryForumContacts

 F

link 11.07.2004 12:02 
Subject: попробовав раз, пью и сейчас
once tried, now use

М.б., какие то tcnm еще варианты покрасивше? Речь о Мартини, которое одна дама когда попробовала в очччень романтичной обстановке, и пьет его до сих пор. Романтика случилась лет 10 назад...
Навскидку, особых изысков не требуется.
Thanks in advance to everybody

 Heather

link 11.07.2004 12:25 
Once you pop, you can't stop! Это слоган Pringles. Не совсем в тему, но...

 =

link 11.07.2004 12:28 
ну и пьянь же вы, извините...

 F

link 11.07.2004 12:49 
2=:
Эта мысль приходит и ко мне, когда я вижу бесконечное пиво, и не только; в рекламах, и не только... А также когда переводишь такие вот анкетки :-(( Прекрасный великий русский народ сейчас ещё более пьян, чем когда-либо за всю его историю...
2 heather
Мне нравится! То исть, это будет что-то Once you drink you can't stop
P.S. "Плагиаторы! Спите спокойно! Муза - женщина, и никогда не признается, кто был первым." (Станислав Ежи Лец, не дословная цитата )

 Ho

link 12.07.2004 0:18 
Ужас как не люблю пошловатые слоганы.
Загрязняют русский язык.
Но раз уж русский загрярнили, размажем эту заразу равномерно, подкинув в английский.
Once tried, forever tied
Just tried one tot, since drink a lot.

 F

link 12.07.2004 5:49 
Спасибо, ho. А я отыскала таки цитату, а то совесть замучала: "Плагиаторы спят спокойно. Муза - женщина, она редко признается, кто был первым." На форуме лингво тоже подкинули слоганы с Pringles:
"sascha вчера, 17:53
А дама наша/ненаша? Если наша, то может она иронически обыгрывает какой нибудь рекламный слоган, типа Принглс - "Попробовав раз ем и сейчас"?
Интересно, на сайте Принглc дано два англоязычных варианта этого слогана, для США и для Голландии, соответственно:
Once you pop, the fun doesn't stop!
Once you pop, you can't stop!"

В общем, по аналогии я обыграла:
Once you drink it up, you cannot give it up.
Да и отправила с богом ;-))

Спасибо всем!!!

 

You need to be logged in to post in the forum