Subject: do the honors Кино, дебильная комедия.Действие происходит на подводной лодке. PEPPER Что значит do the honors? Может, это связано с предыдущим диалогом: PEPPER То есть он не с этой лодки, а только командует. То есть типа "выполняйте свои обязанности". Может быть? |
|
link 20.12.2005 18:12 |
в прямом смысле to do the honors значит to act as the host and receive or introduce one's guests. обычно это выражение упротребляется иронично, типа "предоставляем вам право выполнить почетную обязанность". |
Это американизм: Милости прошу! (Очевидно, указуя на торпедный аппарат обеими ладонями в жесте „добро пожаловать“). |
Или: Уж сделайте такое одолжение! Уважьте старика! 2 Тruth Seeker Никак A. Маккей, М. Т. Боткер, Дж. И. Гейтс. Словарь американских идиом: 8000 ед./Оф. А. Лурье. СПб., Изд-во "Лань", 1997. - 464 с., оцифрованный Аркадием Куракиным? ;-) Человеку ведь русская красивая фраза нужна… |
Brains привет. Ща проверю... Да, ты прав, как всегда :)) Он указует на красную кнопку. Всем спасибо :) |
Не только красивая, но еще и короткая. You may do the honors - шесть слогов, в идеале должно быть около того... В общем, я пишу "Прошу вас". |
В милости прошу их пять. Это ближе и по звучанию, и по ироническому смыслу. Эй, так у вас там что, настоящий дубляж идёт? Как в Германии и СССР было? Нифига се телевидение… =8-О |
Мне кажется, что "you may do the honors" часто употребляется в значении "читай отходную". Во многих ссылках Гугла это выражение употребляется именно в таком контексте. |
Может и так, только в логику эпизода не сильно ложится. |
|
link 20.12.2005 18:39 |
2 Brains. Да нет. По бумажным словарям лазать нет ни времени, ни желания. Да и нет их у меня ... почти. А вот onelook всегда just one click away: http://www.onelook.com/?w=do+the+honours&ls=a. А что касается "Человеку ведь русская красивая фраза нужнa" - Аскер же спросил Что значит do the honors? На что и получил ответ. А licking it into shape in Russian - не моя иепархия, я не по тем делам (в чем неоднократно здесь признавался). |
Нет, не настоящий дубляж, слава всем богам. Но озвучка профессиональная, наложением. Нужно, чтобы все хорошо ложилось :) Всем еще раз спасибо. |
2 Brains А мне кажется, что типа "читай отходную" как раз хорошо ложится в логику эпизода. Они собираются отправить на тот свет невинных людей. Очень уместно. |
Всё равно завидую. Хоть иногда, а хороший Хичкок попадётся… Эх, хорошо, где нас нет! :-))) Удачи! |
2 operator Да где же?! Ну сказано же: комедия. Людей там невинных нет, а теоретически могут оказаться (типичная буржуйская логика). И диалог точно такой же, уровнем чуть повыше, чем Васька проснётся, а голова в тумбочке… Но — повыше. Идёт комедийное выяснение, кто на подлодке всех главнее. Один из спорщиков, убедившись, что своего авторитета тут маловато, пустил в ход козырь — ссылку на главнокомандующего вооружёнными силами США, Президента. Мол, хош не хош, а самого главного слушай: марш жать на кнопку! Не знаю, драматургически я так это вижу (баловался как-то режиссёрскими и литературными сценариями). |
Ах, Brains, пожалуй Вы правы. |
|
link 20.12.2005 21:32 |
operator, а скиньте пару ссылочек на сайты где "you may do the honors" употребляется в значении "читай отходную" pls. |
попробуйте: хо-рош ба-за-рить и указание пальчиком на кнопку |
2 TruthSeeker: Я, в общем, не имел в виду, что именно так часто и следует переводить, но мне казалось, что "читай отходную" было уместно в данном случае с учетом, скажем, вот таких примеров: If you fail to comply, I will be to the left of you with the gun on the left of my head They stopped and Mrs. Harris looked frightenedly down to see her husband tied with rope and gagged staring up at her pleadingly. Warren handed a shovel to Mrs. Harris and pointed at the large mound of wet soil. "You may do the honor, Mrs. Harris, or should I call you Mom?" She looked horrified. |
|
link 21.12.2005 5:56 |
I just wish I had a little bit of what you have been smoking :-))), because I don’t see anything there that would suggest ‘чтение отходной”.:-((( |
I just wish I had a little bit of what you have been smokingLOL!!! Какая красивая фраза! |
You need to be logged in to post in the forum |