DictionaryForumContacts

 ОлькА

link 20.12.2005 10:44 
Subject: по проекту архитектора
Дом на наберженой Фонтанки был построен в 1876-1878 годах по проекту архитектора Л.Фонтана на средства графа Апраксина.

The house on Fontanka embankment was built in 1876-1878 to the design of L. Fontana and sponsored by duke Apraksin.

меня смущает перевод, особенно _to the design_
(по-моему, так вообще нельзя сказать...)
лучше сказать, что дом _was designed_, но тогда
не знаю, как увязать его с _sponsored by duke Apraksin_
и нужно ли перед Фонтанкой употреблаять артикль?

Спасибо большое :)

 felog

link 20.12.2005 10:54 
The building on the Fontanka embankment was built in 1876-1878 to architecture L. Fontan's design and with funds donated by count Apraskin

 Bangladesh

link 20.12.2005 11:02 
А что, если немного слукавить и вот так обойтись с дизайном:
The house on ... embankment built in ... was designed by ...

По поводу дом, который проектировал архитектор - м.б. тоже что-нибудь более масштабное использовать вместо просто House

И, наконец, сомневаюсь насчет спонсора - м.б. donation/donator

 10-4

link 20.12.2005 12:12 
А что, река Фонтанка названа в честь Л.Фонтана???

Речь-то про театр Товстоногова.

IMPERIAL THEATRE ON THE FONTANKA
Fontanka Embankment, 65

The theatre was built on the plot owned by the heirs of one of the closest associates of Peter the Great, Lieutenant-General Count Fiodor Apraksin. His descendant, Lieutenant-General Count Anton Apraksin, commissioned the theatre design from the notable St.Petersburg architect, an Italian by birth, academician L.Fontana.

The great Russian actress Maria Savina made her debut just on the scene of the Imperial Theatre on the Fontanka. Many outstanding guest artists regularly appeared here, such Italian actors and actresses as Eleonore Duse, Tommaso Salvini and Sandro Moissi among them.

The theatre-lovers not once had an opportunity to admire the performances given by the Comedie-Francaise, with Jean Mounet-Sully, or the great Sarra Bernhardt. The Italian opera from the Helsingfors Theatre was a regular guest of the Imperial Theatre. Such great Italians as Mattia Battistini, Angelo Masini and Giuseppe Anselmi sang there, the unforgettable Isidora Duncan danced there too.

 V

link 20.12.2005 19:23 
**to architecture L. Fontan's **
???
:-)

 felog

link 21.12.2005 6:23 
2V
built to sb's design
что здесь не так?

 V

link 21.12.2005 16:48 
ну да, а ** architecture ** - это, по-вашему, "архитекТОР"?

Вы фразу-то ВСЮ полностью, Вами предложенную, перечитайте. С холодной только головой.

Фелог, Вам надо "принять закрепляющее" (с) Ириша.
Срочно.
Попробуйте рис.

Поверьте, молодой человек, не в том доблесть состоит, чтобы быстренько абы чего запостить, отметившись на максимальном количестве веток.

Это желание характерно для других отрядов млекопитающих, для гомо эректуса как-то... ну не тот период развития уже...

Вы явно рискуете оказаться в когорте виталиков-скорописцев.
Побереглись бы. Посмешищем же легко стать.
Себя не жалко - так пожалйте наши уши.

 Irisha

link 21.12.2005 17:07 
Феликс, я к Вам отношусь с большей симпатией, мне нравится то терпение, с которым Вы воспринимаете дружеские советы V, хотя он тщательно пытается скрыть их дружеский характер. :-) И, чтоб Вы чего не подумали, про "закрепляющее" - фраза вырвана из контекста, изначально была сказана мной в мой же адрес в размышлениях о том, как бы мне излечиться от присущего мне (в определенные часы) словесного поноса. :-)

 V

link 21.12.2005 17:32 
ПОНОС - is the operative word here
:-)))

 Irisha

link 21.12.2005 17:35 
Я воспользуюсь Вашим советом по поводу риса: при общении в Интернете буду набирать в обе руки полные горсти зерен это целебного злака - кулачками по клаве не очень-то побьешь, если только от собственного бессилия. В любом случае, спасибо, что меня не забываете. :-)

 V

link 21.12.2005 17:42 
putain de merde, я не про тебя.
Я про ф.
:-)

 Irisha

link 21.12.2005 17:43 
Ну, Вы же мне напрямую советы не даете, поэтому приходится подслушивать. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum