Subject: закадрить Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
исчерпывающий контекст :) давайте Кукушку спросим, а? |
Господи, ну какой еще контекст нужен :) Вопрос явно про женщин. to do some pickup action |
ошибаетесь. не явно. много (30 и более) лет назад, это слово относилось к обоим полам. и означало не "снять", знаете, как сегодня, а "познакомиться" - чинно так, знаете, с последующими с посещениями кино- и просто театров, музеев и т.п., а не падение в постель через полчаса и через поллитра. "кадры" со временем становились супругами, знаете ли, а не партнерами по случке... вот г-н V может подтвердить так что я бы все-таки не возоплял к Господу, а задался бы вопросом - а к какой ваще эпохе это слово относить. |
"А чё всё время я-то?" :-))) Конечно, это будет to pick ( a chick ) up ( in a bar, ... etc) |
ну-у-у, Мr V, вы-то как раз хорошо помните, что означало "кадрить", "закадрить" и т.п., да и разницу между "кадрением" и "съемом" тоже знаете..:))) и баров в ваше время вблизи угла зуббуля и метростроевки не было... не, была какоя-то стекляха чуть дальше по комсомольскому, к хамовникам... но она тогда приличная была, туда уже парами ходили... помните, а? :))) tak chto u nas eto bylo: going on dates with sb, start dating sb, a ne sluchki, izvinite... |
Ну, вспомнил тоже... Стекляха та называлась у нас "Крымы". Официальное наименование - Кафе "Крымское". Давно это было, однако... |
You need to be logged in to post in the forum |