Subject: S phrase Пожалуйста, помогите перевести.s phrases Выражение встречается в следующем контексте: S phrases: none applicable as known идет описание нормативной информации по технической смазке. подскажите, что делать с S? Заранее спасибо |
Насколько мне помнится, это предупреждения о мерах безопасности. |
Типа: избегать контакта с кожей и т.д. |
Проглатывание риска? Как любопытно… |
Brains без ехидства не может. Ну, никак! |
kuba, мерсибо! |
видимо, наболело?:) |
2 kubanoid Ехидство или нет, но вот благодаря ему над аскером на его работе смеяться не будут. Вам, возможно, и до лампочки, а для него это репутация в глазах работодателя. |
Ваши методы скорее озлобляют, чем учат уму-разуму. Попробуйте сменить стиль. Хотя бы на время. Это очень даже занятно. |
2 kubanoid Уму-разуму пусть учат кто обязан (мама с папой) или кто за это деньги получает (преподаватели). Живой человек старается учиттся уму-разуму сам. В том числе и на сарказме (я бы скорее охарактеризовал это так). Если кто вместо этого и озлобится… по мне, это его известным образом характеризует, но это забота озлоблённого. Умеет — сделает вывод, не умеет — не в коня корм. А я не доллар, как говорится, чтобы всем нравиться. Мать не наставила — добры люди научат. © Русская пословица. |
|
link 13.12.2005 11:53 |
Не задавай мне вопрос, тогда я не стану врать, Раз каждый видит лишь то, что может себе показать ;) (Джан Ку) |
Теперь я окончательно понял, почему вы выбрали себе такой ник. Никакой иронии! Я действительно рад тому, какие замечательные (остроумные, проницательные ...)люди "живут" на этом форум. Вы тронули моё сердце! |
R22 - это хладагент такой. На русском так и будет R22, никаких транслитераций. Оттуда и пляшите. |
You need to be logged in to post in the forum |