Subject: Семь футов под килем "Семь футов под килем и попутного ветра!"прошу помощи, заранее спасиб! |
|
link 7.07.2004 11:51 |
Seven feet underkill and friendly wind! :/ корявенько.... |
Нашлись варианты: seven feet of water under the keel and a good voyage fair wind and seven feet of water under the keel Плюс те же варианты, но "of water" опускается. И все говорят, что это русский английский :-) |
вот, нарыл в gooogle: 10 fathoms under the keel (единственная ссылка с таким пожеланием, с яхтсменского сайта) а fair wind - татуировка на руке билли бонса, пирата из "острова сокровищ" стивенсона. earl бы сказал... |
Татуировка-то да, но это ничего не меняет. У Билли Бонса на нее копирайта не было :-) |
что правда то правда -- похоже на русский английский, у меня первоначально была версия Seven feet underkeel and fair wind! но хочется чего-то более изящного :) |
Моряки говорят Fair winds and following seas - проверено |
Editor спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |