Subject: on the principal or limit Добрый день, сбивает с толку фраза:on the principal or limitКонтекст у этой фразы такой: Opening commission on the principal or limit of the transaction granted, to collect once at the time of formalisation or in the first settlement thereafter. Пожалуйста, дайте перевод всего предложения, если, конечно, не трудно. Спасибо заранее. |
Sorry, Sorry меня осенило, все поняла. Представляю, как нелепо выглядит мой вопрос. |
Но, все равно, мне интересно, какой перевод будет у Вас, может у меня не до конца правильный или не точный, т.к. с бухгалтерией я, мягко говоря, на дружу. |
Помогите и с этим, пожалуйста: In mortgage loans, on the principal or limit to be received at the time of granting or formalisation. on principal-это "на начало" или "на руководителя", и причем тут лимит??? |
|
link 12.12.2005 9:52 |
principal - это сама сумма ссуды, займа, кредита, в отличие от процентов или каких-то еще сопутствующих сборов или выплат. |
Спасибо Вам огромное!!! |
Думаю, что они предусматривают два варианта кредитования: кредит (principal) и кредитная линия (limit) |
You need to be logged in to post in the forum |