Subject: revenue vs cash inflow Как лучше перевести фразу типа поступления от продаж/услуг?
|
sales revenue |
В таблице это может быть как Net Sales или Net Net Sales (чистые поступления). |
для Великобритании может подойти и sales income http://www.parliament.the-stationery-office.co.uk/pa/cm199899/cmselect/cmtrdind/380/380ap38.htm http://www.creativematch.co.uk/viewnews/?89695 Museums Urged To Boost Sales Income |
Феликс, зависит от того, где Вам эта фраза встретилась. Вот лишь два примера: если отчет о прибылях и убытках - может быть и revenue, если отчет о движении денежных средств, то cash flow. В других контекстах будет по-другому. |
You need to be logged in to post in the forum |