|
link 11.12.2005 18:57 |
Subject: Зеленый Змий и прочая кулинария cook. И снова перевожу меню. :-) Помогите, пожалуйста, несколько слов и выражений перевести. Спрашиваю о том, что ужеискала и в Мультитране, и Лингво, и Гугле, но не нашла, поэтому надежда только на вас, дорогие переводчики. :-) 1) Коктейль "Зеленый Змий" наверное. Находила в Мультитране Джона Ячменное Зерно, но не уверена, что подойдет. 2) Корейская морковь 3) пряженный Нашла, что "Пряжа и пряжити — поджаривать на сковороде". Может быть, я перемудриваю, но pan fried не кажется мне достойным эквивалентом. Наверное, это еще и потому, что я не до конца представляю себе значение глагола пряжити. Что-то там еще и помимо сковороды есть. :-) 4) С дымком, Молодая свинина Это блюдо для меня вообще труднопереводимо. :-( И дымок ольховый и свинина молодая (может, это обычный молочный поросенок?). Применительно к овощам-фруктам с молодостью вроде понятно, но мясо... 5) ароматный, применительно к еде Заранее большое спасибо за помощь. Извините, что так много вопросов. |
"ароматный" я бы предложила savoury |
|
link 11.12.2005 19:09 |
Спасибо Annaa, но savoury - это ведь еще острый, пикантный, пряный. Могут не так понять. |
Ну так аромотная она не просто так. В обшем, мне кажется, что это слово скорее должно добавить привлекательности, чтобы от самого названия слюнки потекли. То есть это не характеристика блюда. А flavoured мне кажется вызовет ассоциации нехорошие (ароматизированная, то есть аромат не натуральный, а искусственный) |
Молодые осьминожки - baby octopus |
Про морковь по-корейски вот тут почитайте http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=9204&L1=1&L2=2&SearchString=по-корейски&MessageNumber=9204 |
ПРЯЖЕНИЕ Пряжение - наиболее древний вид жарения в русской кухне. Он возник в конце XV - начале XVI века, в то время как жарение в его современном виде стало применяться на столетие позже. Само слово "жарить" не существовало в русском языке до XVII века, а говорили - "пряжить" и жареное называли "пряжно". Но теперь этот способ либо забывается, либо применяется без прежнего названия. |
Змий - он ближе к dragon, чем к snake. |
смотрите, что дает Мультик http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3987120_1_2 Ваш Змий из рома? а вообще, прекрасная тема к концу раб. дня:) |
с учетом того, что дает 10-4, может сказать это как mushrooms specially fried under traditional Russian recipe??? |
|
link 13.12.2005 9:30 |
Суслик, рома в коктейле нет. Туда входят абсент, сироп киви, лимонный сок, банановый ликер. И большое спасибо всем за помощь :-). |
|
link 13.12.2005 9:39 |
Для "Зеленого Змия", т.е. алкоголя есть эквивалент - The Demon Rum |
You need to be logged in to post in the forum |