DictionaryForumContacts

 Violetta-Konfetta

link 9.12.2005 16:51 
Subject: differential GPS correction data service and subscriptions
Здравствуйте, коллеги!

Я не очень шарю в телекоммуникациях, но у меня простой (сравнительно) договор, а терминология мне незнакома. Помогите, пожалуйста,буду вечно благодарна! :)

Вот фрагмент/контекст(меня интересуют именно термины):

The Supplier is a supplier of equipment and services, of and relating to a satellite positioning system for land and air applications (это я примерно знаю), principally comprising satellite receiver systems and accessories (“the Hardware Products”) (тоже вроде понятно), together with the **** differential GPS correction data service and subscriptions (“the Data Service”) (А ВОТ ЭТО УЖЕ СЛИШКОМ ДЛЯ МЕНЯ!)(compendiously referred to below as “the Products”)

Спасибо всем заранее :)

 Brains

link 9.12.2005 17:03 
Как не помочь хоть чем-то аскеру с таким ником и с таким вопросом!
Вот что валялось у меня в закромах:
differential global positioning system
DGPS, DGLONASS дифференциальное позиционирование, система глобального дифференциального позиционирования "Псевдодальности измеряют кодовым методом одновременно с двух пунктов: базовой станции, или референц-станции (base station, reference station, DIRES), расположенной на пункте с известными координатами, и подвижной станции (rover station), стоящей над новой точкой; на базовой станции измеренные расстояния сравнивают с вычисленными по координатам и определяют их разности - дифференциальные поправки (differential corrections), которые передают на подвижную станцию в реальном времени или учитывают в ходе вычислений координат после измерений (постобработки - postprocessing). Точность координат около 1-5 м, при аппаратуре повышенной точности и специальном программном обеспечении - около 1-3 дм".
© Баранов Ю.Б., Берлянт А.М., Кошкарев А.В., Серапинас Б.Б., Филиппов Ю.А., 1997.

Всё остальное, полагаю, Вы легко нароете сами в Рунете, опираясь на имеющуюся терминологию.

 Violetta-Konfetta

link 9.12.2005 17:13 
To Brains:

Ой, большое спасибо за такой быстрый ответ! Это очень помогло. Я вообще юрист, но приходится переводить и ВОТ ТАКИЕ вещи тоже. Это развивает, и не в последнюю очередь благодаря милым, отзывчивым специалистам:) Знаю, как вы все сами заняты, но все же находите время для ответа... Спасибо!

Приятного вечера! Надеюсь, что больше вас не побеспокою :)

 Brains

link 9.12.2005 17:20 
Вы ошибаетесь. Те, кто находит время тут торчать, по опеределению заняты посильно. :-)
Я вот тут тоже для общего развития, так что и Вы заходите. Мож, и мне припечёт.

 

You need to be logged in to post in the forum