Subject: Заинтересованный клиент Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заинтересованным клиентам предлагаем комплексный подход к рекламе с учетом сферы деятельности компании. Заранее спасибо |
intending client / interested client |
не переводите дословно лучше переиначьте как-нибудь (например) To those interested in our services we offer... или To all our clients we will provide... (а то как-то получается, что перед заинтересованными клиентами - в лепёшку разобъёмся, а незаинтересованным - размножим рекламу на ксероксе - и гуляй вася) |
You need to be logged in to post in the forum |