Subject: маргинал Нашла в форуме вариант перевода - people with undeprivileged background,но очень нужен вариант покороче :( есть ли он? Если же написать просто underprivileged - не будет ли это искажением смысла? контекст - это слово будет заголовком, названием сегмента ("дикая" молодежь без целей в жизни, хулиганы, агрессивные и тд) |
lowlife |
напишите Wasted или The Wasted Generation, если это заголовок. Вообще, вариантов море. |
wild youth |
wasted как раз в точку Мо, спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |