DictionaryForumContacts

 karinka

link 7.12.2005 6:28 
Subject: vehicle security auto.
Подскажите, please, как лучше перевести "Internal boot release", "Internal fuel release", "Visible VIN security plate" - все это относится к опциям комплектации автомобиля с противоугонными функциями. Мои догадки: "отпирание багажника изнутри", "отпирание топливного бака изнутри", "видимая табличка безопасности с идентификационным номером автомобиля", но существуют же специальные термины? Заранее спасибо!

 alk moderator

link 7.12.2005 7:38 
Похоже, Ваши догадки верны. Английские термины именно в таком виде встречаются только на сайте производителя этого автомобиля.
http://www.proton.co.uk/impian/specifications/equipment/safety.asp
Думаю, нет ничего зазорного в том, чтобы использовать именно Ваши варианты перевода, не опираясь на специфические термины.

 Mo

link 7.12.2005 9:11 
я бы посоветовала Вам заменить "багажник" на багажное отделение/отсек, и "табличку безопасности" на контрольную табличку
ИМХО

 

You need to be logged in to post in the forum