Subject: vehicle security auto. Подскажите, please, как лучше перевести "Internal boot release", "Internal fuel release", "Visible VIN security plate" - все это относится к опциям комплектации автомобиля с противоугонными функциями. Мои догадки: "отпирание багажника изнутри", "отпирание топливного бака изнутри", "видимая табличка безопасности с идентификационным номером автомобиля", но существуют же специальные термины? Заранее спасибо!
|
Похоже, Ваши догадки верны. Английские термины именно в таком виде встречаются только на сайте производителя этого автомобиля. http://www.proton.co.uk/impian/specifications/equipment/safety.asp Думаю, нет ничего зазорного в том, чтобы использовать именно Ваши варианты перевода, не опираясь на специфические термины. |
я бы посоветовала Вам заменить "багажник" на багажное отделение/отсек, и "табличку безопасности" на контрольную табличку ИМХО |
You need to be logged in to post in the forum |