DictionaryForumContacts

 gripsik

link 7.12.2005 5:47 
Subject: 0,4998433 & 2,0552
Помогите с цифрами. У меня с ними и на русском проблема, а тут я уже совсем запуталась! Контекст думаю здесь не требуется, это цены акций

 watchkeeper

link 7.12.2005 5:50 
0.4998433 & 2.0552

 gripsik

link 7.12.2005 5:55 
Спасибо, но мне, к сожалению, нужен вариант прописью. Полу-native speaker посоветовал сделать как zero point four nine nine eight four three three. Что вы об этом думаете?

 watchkeeper

link 7.12.2005 6:07 
и я, и я того же мнениЯ :-)))

 POGOS

link 7.12.2005 6:09 
Gripsik
On posovetoval absolutno verno!
Ia v jizni ne vstrechal, chtobi nazivali sotie, tisachnie i td!
A imeu delo iskluchitelno s civrami!
Pishite zero point ****

 gripsik

link 7.12.2005 6:15 
Всем спасибо! Я всегда писала так, но там цифры еле до сотых доходили, а тут такое огромное количество цифр меня немного "напугало".

 Alex Nord

link 7.12.2005 6:23 
вместо zero можно naught

 gripsik

link 7.12.2005 6:30 
Я уже вариант с zero передала начальнице. Но приму к сведению! СПАСИБО!!!

 Slava

link 7.12.2005 6:32 
Кстати, чего там в спеллинге должно быть - point или-таки запятая?
Nought - это бритиш инглиш.
Zero - американ.
:-)

 POGOS

link 7.12.2005 6:32 
Alex Nord
Aha vot bi ia INDUSAM skazalbi "naught", vot bi oni ponali:))))))

 POGOS

link 7.12.2005 6:34 
Point eto zapataia kogda razgavor o drobi.

 Alex Nord

link 7.12.2005 6:35 
если речь о сотых, то вполне приемлемо сказать naught point fifteen (например). для более точных чисел - так, как Вы и написали выше.

 Spectra

link 7.12.2005 7:06 
А как Вы говорите точку в е-mail?
Я слышала "дот"....

 POGOS

link 7.12.2005 7:21 
2 Spectra
Dot

 pupil

link 7.12.2005 7:21 
в емеле кроме дота ничего не слышал.
а в предложении она фулл стоп :) .

 POGOS

link 7.12.2005 7:22 
2 Spectra
I eto tochno, mojno konechno po raznomu izgolatsia, no pravilno budet dot.

 watchkeeper

link 7.12.2005 7:24 
REg:а в предложении она фулл стоп
или пИрьод

 Slava

link 7.12.2005 7:30 
Можно еще добавить, что "точка" в русском имеет и разговорное значение, например, "никуда я не пойду, и точка!" Англ. эквивалент:
"I'm not going anywhere! Period."
:-)

 teacher of english

link 7.12.2005 7:40 
half 0.5 point five
a quarter 0.25 point two five
three quarters 0.75 point seven five

nought used in mathematical expressions and decimals:
'nought times three equals nought'
0.3 = 'nought point three' (or 'point three')
0.03 = 'point nought three'

zero used in scientific expressions, especially temperatures:
20oC = minus twenty degrees or twenty degrees below zero
also used to mean 'the lowest point':
'The heavy rain reduced visibility to zero'

'o' (the letter) used in telephone numbers:
0171 390 0062 = 'o one seven one three nine o double o six two'

nil/nothing used to express the score in games such as football:
2 - 0 = 'two nil' or 'two nothing'

http://www.edufind.com/english/grammar/Determiners10.cfm

 

You need to be logged in to post in the forum