|
link 2.12.2005 20:13 |
Subject: Help!!! Пожалуйста, помогите перевести. Заранее СПАСИБО!1) Unless otherwise stated we shall consider only economies in transition as opposed to the advanced economies. Как вариант: Если не рассматривать другие экономические системы, нам следует принять во внимание/ учесть/ рассмотреть только страны с переходной экономикой в отличие от стран с передовой экономикой. 2) The loans were granted by the commercial banks, the central bank strictly monitoring situation. Вариант перевода: Коммерческие банки предоставили ссуды, и/ при этом/ а центральный банк строго контролирует ситуацию. |
I don't translate into Russian, but this phrase is a stock phrase: Esli ne ukazano inache, my budem rassmatrivat' tolko... |
Для первой фразы нужен более широкий контекст, от которого зависит перевод unless ... и, собственно, всей фразы Если не указано иное/в отсутствие иных договоренностей, мы принимаем во внимание/проводим анализ только стран с переходной экономикой, не затрагивая развитые страны. Причесывайте. Кредиты/займы были предоставлены коммерческими банками под строгим надзором ЦБ/, при этом ЦБ... |
Inoe, of course. It's so frustrating, I see the Russian words all the time but it's always passive and I never remember correctly. |
otherwise может быть и иначе, и иное. Все от контекста зависит. :-) |
Thanks for trying to make me feel better, but when you're right, you're right! :)) |
На самом деле, я сейчас уже думаю, что в данном случае можно сказать и так, и так: если не указано иначе/иное. :-))) |
|
link 3.12.2005 8:32 |
Да... контекст конечно же не помешал бы....но Проблема заключалось в том, что контекста нет, а перевести красиво как-то нужно... Огромное спасибо ВСЕМ за помощь!!! |
You need to be logged in to post in the forum |