DictionaryForumContacts

 Дарьяна

link 30.11.2005 8:17 
Subject: лучше позже чем никогда
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: это поговорка

Заранее спасибо

 Йист

link 30.11.2005 8:18 
Better late then never, naturally.

 Йист

link 30.11.2005 8:20 
Или даже later, как у Вас в сабже.
Better later than never.

Я ошибся в предыдущем посте, кстати - than, а не then, конечно.

 Дарьяна

link 30.11.2005 8:22 
Спасибо большое, я так и подозревала, но хотела уточнения

 Annaa

link 30.11.2005 8:22 
Нет, Йист, не лучше. Поговорка полностью звучит так
Better late than never, but better never late

 Аристарх

link 30.11.2005 8:26 
Как вариант
Взято из Русско-английского фразеологического словаря переводчика С.С. Кузьмина
it's better late than never

 Йист

link 30.11.2005 8:27 
Не лучше что, Аннаа? Я вроде ничего про "лучше" не говорил :-))
А про то, что пословица полностью звучит так, я не знал. Спасибо за науку!

 Annaa

link 30.11.2005 8:30 
Йист: Ну, типа, я слегка проинтерпретировала Ваш ответ. Случайно совершенно. У Вас написано "даже так", а я почему-то прочла "лучше так".
Я оправдана? Или все же на каторжные работы в Сибирь?

 серёга

link 30.11.2005 8:30 
кстати
http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=2&L2=1&EXT=0&s=лучше+поздно,+чем+никогда

 Дарьяна

link 30.11.2005 8:31 
Thanx, Thanx парни...:)

 Annaa

link 30.11.2005 8:43 
И тут сексизм! Безобразие!
Су-у-у-у-услик! Наших обижают!
))))

 Йист

link 30.11.2005 8:44 
В Сибирь, Аннаа!! Нет, лучше - на Сахалин!! Я знаете какой мстительный - у! Я теперь на Вас зуб затаил и буду Вас им шпынять.

:-))))

 Translucid Mushroom

link 30.11.2005 8:48 
Лучше поздно, чем никому ;)))

 серёга

link 30.11.2005 8:52 
Машрум))))

 

You need to be logged in to post in the forum