DictionaryForumContacts

 uta

link 1.07.2004 16:37 
Subject: The pledge in not only to cover the PRINCIPAL'S CLAIMS OF THE BANK
The pledge is not only to cover the _principal's claims of the Bank_....

&

In the case of several _claims_, the Bank shall determine to which claim the collateral or liquidation proceeds are to be attributed.

сведущие в банковском деле, разъясните, какие такие рекламации имеются в виду. рекламация от имени доверителя ?

 V

link 1.07.2004 17:19 
Не "рекламации", а "права требования".
To be absolutely sure, I would respectfully request expanded context.
But based on what little wherewithal you have provided, I would surmise, with all the usual caveats and disclaimers, that somebody has provided the Bank with some collateral = pledged certain assets (cash, securities, receivables, ...etc ) as collateral (залог, гарантийное покрытие, обеспечение - зависимо от Вашего конкретного контекста, которого у меня нет - смотрите сами) to secure the performance by that SOMEONE (client?) of his obligations.
Or, alternatively, maybe the Bank pledges some assets as collateral to secure the performance by that Principal of his obligations vis-a-vis a third party. Your limited text is not conclusive on this.
The Bank wants to cover its backside, and says that in case the Bank has some claims, it is the Bank and only he Bank that will decide, in its discretion, to which of its claims exactly the collateral will go, or, in case of a wind-up (=liquidation, including bankruptcy - В случае ликвидации, вероятно, того юрлица, чьи акции, надо полагать, были переданы Банку/Банком в залог)to which claim the liquidations proceeds will go - т.е. на удовлетворение каких именно (прав) требования в первую очередь будет обращена ликвидационная стоимость ликвидированного юрлица.
Bыражаюсь НАМЕРЕННО очень юридически неряшливо - для облегчения понимания. На самом деле это называется "обращение доходов от реализации (продажи) активов ликвидируемого юрлица в погашение требований по..."

 uta

link 1.07.2004 18:48 
Thank you for your kind help, and i dare ask you to have a look at the expanded context. A purely non-linguistic question: how is it that the Bank may have "several claims" against the Principal? Have i got it right that the Principal here is the party X, as it pledged its assets as collateral to secure that the obligations of the party Y with the Bank should be carried out? or is it the party Y that invested the party X with the powers to act as an intermediate - which is my assumption, for i do not find the ground for this anywhere in the text.

Here're the 1st and the 3d clauses of this deed of pledge i'm at:

1. We the undersigned X (hereinafter referred to as the Pledgor) declare that we hereby assign and pledge in favor of Bank A (hereinafter referred to as the Bank) as security for all present and future claims arising out of business relationships, that the Bank has or might assert against Y (hereinafter referred to as the Debtor) all negotiable instruments, etc. which are now or which may be, directly or indirectly, in posession of the Bank, whether deposited with it or deposited anywhere else in its name but on our behalf.

3. The pledge is not only to cover the principal's claims of the Bank A but also the accrued and current interests, commissions, as well as custody fees, sales, expenses, etc. In the case of several claims... etc..

Thank you.

 And Ray

link 2.07.2004 10:21 
Uta, в принципе ничего особо сложного нет. Просто уйдите от варианта, который кажется на первый взгляд "очевидным" - и все встанет на свои места. Итак, у нас есть Pledger-Залогодатель, он же Х, он же Принципал (коий, если что, будет основным должником), есть компания Y, должник - в нашем гражданском праве она была бы третьим лицом, в пользу которого заключен договор, - instruments - ценные бумаги, и возможные principal's claims of the bank. То есть, конечно же, претензии банка к принципалу, и только так. И вполне может быть одновременное предъявление банком претензии по нескольким основаниям, например, речь может ведь идти не только о своевременном возврате банку денежных средств, мало ли какое иное есть обязательство в контракте. Для наших целей отношения Х и Y не должны нас интересовать. Они между собой разберутся. Как правило, такого рода отношения строятся на финансовой основе. Скажем, у Y нет имущества в таких размерах, которые бы удовлетворили кредитный отдел банка, зато его хватит, чтобы оплатить X "услугу" предоставления в залог своего имущества, или может, Y компенсирует X упущенную выгоду, от того, что, скажем,залог передан залогодержателю (банку) и X не может им пользоваться. Такие, как Y по нашему праву называются субсидиарный должник - т.е, только после того, как основной должник обобран до нитки (ну,я утрирую, конечно), как раз-таки в нашем случае есть обеспечение обязательства, залог. Вот если основной должник отказался удовлетворить требования или, как в нашем случае, средств, вырученных за заложенное имущество не хватит, тогда кредитор будет предъявлять требование к субсидиарному должнику. V по существу прав, - банку передано имущество в качестве залога, и банк по своему усмотрению будет решать, какие денежные обязательства Y (должника) будут удовлетворены из имущества Х (принципала). Правда, предположение, что банку могло быть передано в залог имущество Принципала в обеспечение исполнения его обязательства третьему лицу (V: maybe the bank pledges some assets as collateral to secure the performance by that Principal of his obligations vis-a-vis a third party) не для нашего гражданского права. В нашем праве залог может быть либо оставлен у залогодателя (т.е должник/третье лицо), либо передан залогодержателю. В теории можно расписать это так: скажем, банк на территории Франции У - российская фирма, X-французская, тогда такое предположение еще возможно. Но приведенная ст.1 даже теоретические предположения такого рода отметает. И, после тщательного анализа, позволю себе еще одну поправку - "liquidation" - это не ликвидация юр. лица, а выставление на продажу ценных бумаг, т.е. "instruments". Вы бы и сами это заметили,п росто у меня было больше времени. Тогда самая первая строчка - in the case of several claims...to which claim the collateral or liquidation proceeds are attributed (именно мн.число) укладывается в формулу "...будет вправе самостоятельно определять, на удовлетворение каких именно требований пойдут денежные средства, полученные от реализации заложенного имущества или ликвидации ценных бумаг (опять таки предмета залога).

 uta

link 2.07.2004 15:00 
Снимаю шляпу. Даже не знаю, как Вас благодарить. Поэтому воспользуюсь Вашей любезностью еще раз: что бы Вы посоветовали почитать по теме? Гражданский кодекс я почитываю, но хотелось бы что-то двуязычное, в идеале - с разборами английских текстов и примерами юридически корректных переводов на русский, а также подробными разъяснениями юридической стороны вопроса, учитывая практику в обеих странах (например, Россия и США).

Спасибо большое.

 And Ray

link 4.07.2004 17:19 
2Uta Спасибо Вам на добром слове. Слишком хорошо чувствую свои несовершенства, чтобы сметь давать советы, так разве что мнение скромно высказать. По существу же - и сам был бы не прочь найти в сети нечто этакое. Пока без особых успехов, на Miripravo побывал, кое что для себя по контрактной лексике выписал. Поэтому самым полезным сейчас считаю форум. Здесь дают сразу несколько вариантов, а второе образование, все таки нас натаскивали на разбор зубодробительные текстов, позволяет прикинуть, какой из предложенных наименее несуразен. Шучу. Наиболее адекватен. Так и учусь помаленьку. Очень жаль, что не появляются больше Earl, Obitur Dictum, TOLLMUCH, некоторые другие, тоже достойные упоминания - их ответы всегда были по делу. So it goes. До встречи.

 H2O

link 5.07.2004 9:52 
Tollmuch в отпуске.

 

You need to be logged in to post in the forum