DictionaryForumContacts

 alla11

link 1.07.2004 11:15 
Subject: Damplung
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

is still sick with the Damplung

Заранее спасибо

 zubra

link 1.07.2004 11:27 
это не может быть опечатка и слово dumpling - пельмень?

 alla11

link 1.07.2004 11:29 
речь явно идет о какой-то болезни, но в словаре я ничего не нашла. Хотя опечатка все равно может быть.

 Slava

link 1.07.2004 11:49 
Только dumpling скорее клецка, а не пельмень :-)

 V

link 1.07.2004 11:51 
Ребят, давно хотел спросить - а чем пельмень отличается от клёцки?

 10-4

link 1.07.2004 11:54 
То V: Клецки - это кусочки теста (без начинки), сваренные в бульоне

 10-4

link 1.07.2004 11:57 
М.б. это damp lung - мокрый кашель, легкие с мокротой и т.д. (я не медик)

 V

link 1.07.2004 12:34 
10-4, you are great! On both counts.

 

You need to be logged in to post in the forum