Subject: permuted block med. Пожалуйста, помогите перевести.IN PERMUTED BLOCKS OF SIX Выражение встречается в следующем контексте: Subjects were randomized, IN PERMUTED BLOCKS OF SIX, to receive 15-min intravenous infusions of one of the following three treatments: (1) 8 mg/kg of dofetilide, (2) 5 mg/kg of amiodarone, or (3) placebo Заранее спасибо |
Random permuted blocks – рандомизация внутри блоков Рандомизация внутри блоков — способ рандомизации, который гарантирует постоянное соотношение (например, 1:1 или 2:1) между числом участников, отнесенных в группы сравнения в любой момент испытания. Пополнение групп осуществляется после того, как будет составлен блок заранее оговоренного размера. Так, в блоке из 12 участников соотношение рандомизации может составлять 1:1 (6 участникам будет назначено вмешательство А, другим 6 участникам — вмешательство В) или 2:1 (в этом случае 8 участникам будет назначено вмешательство А, 4 участникам — вмешательство В). Генерация порядка отнесения участников к той или иной группе включает в себя случайный выбор из числа всех перестановок при условии, что будет соблюдено заданное соотношение рандомизации. |
Ну вот, пока проводила изыскания, меня уже опередили. :-((( Тогда просто даю ссылку на английское описание http://www.mja.com.au/public/issues/177_10_181102/bel10697_fm.html |
Большое спасибо!!! |
You need to be logged in to post in the forum |